典型在今昔
 太上感應篇註訓證選輯(十六)

 

愚昧無知一孝廉

編輯室整理

一、原文
  楚中一孝廉(1)。讀書廟中。出入神前。必敬揖。
  一夕。其妻夢神曰。汝夫敬我甚。渠無子。吾已為請於帝。得一子矣。妻曰。尚可望登第否。神曰。願汝夫婦為善克終。當力請之第祿籍已定。恐亦不甚顯耳。孝廉歸。妻具以告。孝廉曰。吾第出入敬禮。無他懇禱也。
  一日。留娼宿於廟。是夜。妻復夢神曰。汝夫穢觸神明。適有遊神下察。奏之上帝。今當得譴。功名子息。俱無復望矣。
  次日妻促之歸。問昨晚作何事。孝廉隱不言。妻復語以夢。孝廉爽然自失(2)。遂諏日(3)集羽(4)流祈禳(5)。甫畢。聞階下有鐵繩聲。須臾暴死。


二、注釋

1. 孝廉:漢代郡國舉士的科名,孝廉為孝子廉吏之簡稱。
2. 爽然自失:失意貌。
3. 諏日:諏音ㄗㄡ,謀也,諏日,謀擇吉日也。
4. 羽:羽觴,酒器名,此處是指用酒杯來祭酒。
5. 祈禳:禳音ㄖㄤˇ。祈禳,祭神明以消災祈福。


三、譯文

  楚地有一孝廉,在廟中讀書,每次出入神前一定畢恭畢敬的鞠躬作揖。

  有一晚,他的妻子夢見神明說:「你丈夫對我十分恭敬,為了給他一點鼓勵,他命中原本注定沒有兒子的,現在我已請求上帝賜給他一個兒子。」孝廉的妻子又問:「是否還有希望能榮登科舉呢?」神明回答說:「希望你們夫妻兩人能有始有終的行善,我當努力奏請上帝,然而,功名簿早已寫定,要更改不是件容易的事,所以,恐怕希望不大。」孝廉回家後,妻子把實情告訴他,孝廉卻回答說:「我出入廟中對神明恭敬,並沒有其他的懇求啊!」


  有一天,孝廉留了一名娼妓夜宿在廟中,當天晚上,他的妻子又夢見神明對她說:「妳丈夫行為污穢,觸犯了神明,正好被下凡考察人間善惡言行的夜遊神碰到,已經把妳丈夫的行為上奏上帝了,他將受到應有的懲罰,功名、兒子都沒指望了。」


  第二天,孝廉的妻子急忙的催促他回家,詢問昨晚到底發生了什麼事?但孝廉隱瞞實情不敢直言,於是妻子又告訴他昨夜夢中的事,孝廉聽了,頗為失意。於是夫婦兩個就選擇吉日,準備了美酒好菜來祭拜神明以求消災祈福。然而,祭拜才結束,就聽到石階下有鐵繩聲,不久,孝廉就暴斃而死。