太上感應篇註訓證選輯

黃金夢碎

編輯室整理


一、原文:

  松江潘監生家頗富,而意猶未滿,酷好(1)有術。

  偶往西湖,見隔舟一客,攜一殊色女子,歌吹(2)歡宴,席間器皿,黃白燦然,訪之,乃中州富人,挈(3)妾遊湖也,潘大驚羨,即投刺(4)通謁,道及相慕豪富之意。客曰:「吾有九還丹,可以點鉛汞為金,此丹既成,黃金與瓦礫同耳,何足貴哉!」潘喜遇真術,且悅其妾之色也,懇客攜眷至松,館之別庄,極意欸洽,復以金釧(5)綵幣(6)贈其妾。

  次日,出二千金授客入爐,約至九九日數後,則丹成,甫(7)及兩旬,忽一孝服奔至,對客曰:「老主母去世,主人可速歸。」客驚慟謂潘曰:「丹事未畢,遽遭大故,顧彼失此,於心不安,小妾頗知爐火,須留此守視,吾不日自來啟爐,切不可觸犯,倘有所誤,悔之無及。」潘喜諾。

  客既去,潘慾動不能禁,遂與其妾通焉,情好正密,而閽(8)者已報客至。方入,即變色沉吟曰:「丹房氣色殊不佳,何也?」啟爐視之,乃頓足失色曰:「丹果敗矣,可惜二千金,俱成糟粕(9),此必有為交媾之事觸之者。」訊其妾具(10)以實告,客怒甚,欲寘(11)妾死地,潘惶懼服罪,更出三百金求免,客始束裝大罵而去,潘猶不知其詐也,自悔以不慎致敗。

  後每遇丹,即延(12)之至家,誆(13)脫者復不下數千金,從此家漸窘,遂出游遍訪丹士,冀一遇舊識者,索償故物。

  一日,遇方外數輩,乃舊識也,迎謂曰:「向日(14)有辜盛德,今幸山東一大姓,尋吾輩燒煉,已有成約,專(15)待吾師來,便可舉事,足下若能權認作吾師,則取償所失,如反掌耳。」潘許之,問其師若何狀?曰:「頭陀(16)也」。乃即剪髮作頭陀,同至大姓家,不數日,其黨盜爐而遁,止(17)留頭陀一人,大姓欲縛之官,潘哭吐其實,始釋歸。

  資斧(18)已盡,沿途乞食,至臨清,見一貴公子挾妓舟中,其妓貌頗相稔,少頃(19),妓褰(20)簾問曰:「君非松江潘某乎?妾即曩時丹客妾也。」潘驚問:「客安在?」妓曰:「君夢尚未醒耶?妾本汴中妓家,受人之託,設此謳局,有負於君,君何流落至此?」潘大慟,為備述前事,妓曰:「妾與君不能無情,當贈君以歸貲,此後若遇丹士,萬勿聽信,是即妾報君數宵之愛也。」言畢,出白金三兩贈之,潘得金,蹌踉而歸,親友見其狀,無不掩口笑者。

二、注釋:

1.酷好:特別喜好。

2.歌吹:吹在此音ㄔㄨㄟˋ,歌聲與鼓吹聲,形容歌樂熱鬧。

3.挈:音ㄑㄧㄝˋ,攜也。

4.刺:名帖。

5.金釧:釧,音ㄔㄨㄢˋ,臂環。金釧,即指金手鐲。

6.綵幣:綵帛。

7.甫:剛才。

8.閽:音ㄏㄨㄣ,守門的人。

9.糟粕:原為釀酒的殘渣,在此借喻廢棄物。

10.具:詳盡。

11.寘:音義同「置」。

12.延:請。

13.詎:欺騙。

14.向日:從前。

15.專:一也。

16.頭陀:指不長住在一地,到處乞食,堅持苦行生活的僧人。

17.止:只。

18.資斧:行旅之貲費,即旅費。

19.少頃:不久。

20.褰:音ㄑㄧㄢ,提起,拉起

三、譯文:

  松江的潘監生,家境相當富裕,但他還是不滿足,酷愛煉丹術,希望能點石成金,求得更多。

  偶然間,他前往西湖遊湖泛舟,看到鄰船的旅客,帶著一個姿色美艷的女子,高歌、歡飲,場面非常的熱鬧,宴席上所用的餐具,不是黃金就是白銀,閃閃發光。於是潘前往拜訪,得知他是中州的富豪人家,帶著妾前來遊西湖,潘非常驚嘆羨慕,就投帖拜見。兩人相談甚歡,互相談到羨慕對方的財富,客說:「我有一顆九還丹,可以把鉛、水銀點成金,這顆丹一旦煉成,黃金就如同瓦礫,那有什麼好珍貴的呢?」潘慶幸自己能遇到真正的行家,而且愛悅他的妾有美色,於是懇請客攜帶眷屬至松江住處的別墅小住,刻意的款待,又用金鐲子、綵帛贈送給客妾。

  第二天,潘拿出二千金交給客放入爐內煉丹,約定到九九八十一天後,丹就能煉成。但才煉了二十天,忽然,有一個身穿孝服的人匆忙趕來,對客說:「家中的老主母已去世,主人能否請您趕快回家奔喪。」客悲慟的告訴潘說:「煉丹的事尚未完成,突然遭到家中這麼大的變故,為了盡人子之孝,我必須離開,無法親自照顧這裡,實在很抱歉。所幸,小妾也頗知爐火的控制,必須留她看守,不久,我自會前來啟爐。千萬不能觸犯,倘若有所誤事,後悔就來不及了。」潘高興的答應。

  客離開後,潘的情慾衝動無法控制,於是就與客妾私通,二人感情正甜蜜的時刻,卻聽到守門的人通報:客回來了。客才踏入房內,馬上沉下臉說:「煉丹房的氣色相當不好,為什麼?」打開爐一看,更氣急敗壞的說:「煉丹果然失敗了!可惜二千金,都成了廢物,這一定是有男女交歡的事觸犯到。」他質問妾,妾便具實以告,客聽了,相當生氣,要置妾於死地。潘惶恐害怕的承認罪狀,更拿出三百金要求赦免,客才整理行裝,大罵離去。潘還不明白這是個騙局,一直後悔自己行為不夠謹慎而導致失敗。

  此後,每每遇到煉丹的人,潘就請他回家,被騙的錢,不少於數千金,從此家境一天天的窘困,於是他出遊遍訪煉丹的人,希望能遇到認識的人,要回以前的東西。

  有一天,潘遇到幾個以前認識的方外人士,他們說:「從前辜負你,未能為你完成煉丹之事,如今,幸蒙山東一大姓人家,找我們去燒煉冶丹,已經和他們完成約定,只要一等我們師父到來,便可進行。你如果能權充我們的師父,那麼要拿回以前失去的東西,就易如反掌。」潘答應了,問他們師父的長像如何,對方回答說:「像個苦行僧。」於是潘馬上剪去頭髮,打扮成苦行僧的樣子,和他們一同到山東的大姓人家。但過沒幾天,同黨的那些人,盜爐逃走,只留下苦行僧一個人,大姓人家要綑綁他交官處理,潘哭著說出實情,才被釋放。

  旅費已經用完了,潘只能沿途靠乞討度日,到了臨清,看見一個貴公子帶著一名女妓在船裡,他覺得這名女妓很面熟。不久,女妓拉起布簾問說:「您不是松江的潘某某嗎?我就是那時的煉丹客之妾。」潘驚喜的問:「客在那裡?」女妓回答說:「您的煉金夢還沒醒嗎?我本來是汴中妓戶的一名女妓,受人之託,設下這個騙局,辜負了您。您為何流落到這個地步?」潘非常的悲慟,詳細述說前面經過的事,妓說:「我對您不能無情,現在送您一些回家的旅費,以後,如果再遇到煉丹士,千萬不要聽信。這是我報答您對我那幾夜的恩情。」說完,拿出白金三兩送給他。潘拿到後,狼狽的回家,親友見到他的樣子,沒有不掩口嘲笑他的。

四、我讀我思:

  潘生一再的被騙,卻沒有受到教訓而改變自己,為什麼?回想我是否也有受騙的經驗?受騙後會反觀自省嗎?

  日常生活中,我如果在利益的誘惑下,是否會起貪念,甚至會因小利而自陷泥淖?

  潘生一再汲汲營求,最後達到目的了嗎?我是否覺得潘生很笨?佛法告訴我們真正要感得富貴的因是什麼?我相信嗎?