http://voicefriend.blisswisdom.org/modules/mod_image_show_gk4/cache/slideshow.slideshow1gk-is-656.giflink
http://voicefriend.blisswisdom.org/modules/mod_image_show_gk4/cache/slideshow.slideshow2gk-is-656.giflink
http://voicefriend.blisswisdom.org/modules/mod_image_show_gk4/cache/slideshow.slideshow3gk-is-656.giflink

I Cut My Hair 我把頭髮剪了

◆加拿大英廣班 Angela
 
  學習《菩提道次第廣論》逐漸變成顯學,全球各地,各色人種、各種語言,都有人透過各種善巧方便領納宗大師教法,並實踐於日常生活中。以下是北美道場英文廣論班同學的心得受用,本刊將英文原文翻譯如下:
 
 

  I cut my hair and I did so with an intention.

  Since studying Lam Rim my intentions are so very different than what they were previously. I did not cut my hair to change my view of myself or how others might view me. I did not cut it to be in style. I did not cut it to rebel against the current trend to spend billions and billions on hair products, styles, colors, salons ... seems endless to put so much value on hair. I prefer the stories from The Sutra of the Wise and the Foolish, wherein someone who is accepted by Buddha as a disciple bows before the Buddha and their hair falls away. Stories such as this encourage me to follow the Buddha and his teachings.

  My main reason for cutting my hair was so that I could donate the hair for wigs for cancer patients. Recently one of our Lam Rim classmates developed cancer and has been undergoing treatment. I really feel compassion for him because it is so very difficult. My father died at age fifty-four from cancer and the struggle with this disease is very close to my heart. I stayed by his side throughout his illness. So I dedicate to my classmate my hair, and this prayer.

  I pray that my good intentions will continue to grow. My wishes and prayers are for those who are suffering and have suffered long and relentlessly from the ravages of cancer. I dedicate the hairs on my head, clean and unsullied, to those seeking comfort and relief from the pain and sting of those debilitating and all consuming diseases.

  May they know that others wish for their speedy recovery. I pray that they again may feel the pleasure of peace and contentment without the worry of sickness or death.

 

中文翻譯
 
  我把頭髮剪了,為什麼?自從學習《菩提道次第廣論》後,我對境的意樂與過去有很大的不同。我不是為改變外貌,或在意別人對我的看法而剪,也不是為了追求時髦,更不是要反對時下花費大筆鈔票的美髮產品、髮型設計、染髮、沙龍等潮流而剪的。
 
  與其永無止境地在頭髮上耗費價值,我寧可學習《賢愚因緣經》上所載的故事「前禮佛足⋯⋯鬚髮自落」這樣去禮佛而鬚髮自落,為這麼美好的原因而落髮,這樣跟隨佛學。
 
  我剪髮的主要目的,是為了捐贈給癌症患者作為假髮使用。最近,我們廣論班上一位同學得了癌症,一直在接受治療。我真的為他感到難過,因為這過程是非常艱苦的。我的父親在五十四歲時因癌症往生,我很能體會與癌症奮戰的這種心情,我陪在他身邊直到最後。所以,我要將我的頭髮與善願供養我的同學。
 祈求善願如我頂上之髮自然倍增!這是我為那些被癌症無情折磨、受苦中的人們,所發的善心、善願與祈求。
 
  我奉獻純淨無雜染的髮絲,獻給那些長期受病痛折磨而衰弱,並想尋求自在與安慰的人們。願他們感受到大家希望他們能早日康復!並願他們遠離死、病的侵擾,能再次感受到平靜與滿足的喜樂!

福智之聲第214期

Back to top
《福智之聲》搬新家囉,內容超精彩,手機、平板都能看得很輕鬆,讀取速度也更快了呢!

邀請您到 http://www.blisswisdom.org/publications/bwvoice
閱讀我們最新文章!

或點選您想閱讀的期數,我們將導引您前往該網站:

60期~159期

1996.10~2005.01

160期~230期

2005.03~2017.04

231期~最新

2017.07 以後